Σε
παλαιά δημόσια ή κοινοτικά έγγραφα βρίσκονταν υπογραφές Γεώργιος Δημητρίου,
Νικόλαος Κωνσταντίνου κ,λ.π.
Επειδή
όμως δύο ή και περισσότεροι συνέπιπτε να έχουν το ίδιο όνομα και πατρώνυμο,
έγινε ανάγκη να προστεθεί και άλλο όνομα το επώνυμο ή επίθετο, κατά τους Ποντίους παρωνύμ, και τουρκικά λαούπ.
Το
επώνυμο έγινε κυρίως από το όνομα του γονιού στο οποίο είχαν προστεθεί οι
καταλήξεις - ίδης - άδης και - πουλος: Γεωργιάδης, Πετρίδης, Σπυριδόπουλος.
Αλλά
και αυτό δεν μπορούσε να αποκλείσει τη συνωνυμία και τη σύγχυση, γι' αυτό πολλά
επώνυμα έγιναν από το επάγγελμα: Τεμιρτζόγλης (σιδεράς), Κουφατζής
(κατασκευαστής κούφας δηλ. ξύλινο δοχείου), Γιαζιτζόγλου (γραμματικός),
Ζωγραφόπουλος κ.τ.ό.
Άλλα
επώνυμα έγιναν και από σωματικά ή ψυχικά ελαττώματα ή χαρίσματα: Τοπαλίδης
(κουτσός), Παρμακσούης (χωρίς δάχτυλο), Ουζούντζ (μακρύς), Νιζάμς
(στρατιώτης), Τασιακλέας (γαλανομάτης) κ.τ.λ. και από τον τόπο της καταγωγής
έγιναν μερικά: Κοασέτες (από το Κοάς), Τσαγκαρέτες (Τσαγκάρ), Ταντουρλουχέτες
και άλλα.
Προκειμένου
για γυναίκες το επώνυμο εκφέρεται σε πτώση γενική: Ελένη Πηλείδου (θυγατέρα ή
σύζυγος του Πηλείδη). Πολλά επώνυμα έχουν μεταφρασθεί στην καθαρεύουσα από τους
δασκάλους: Το Αράπογλου έγινε Μαυρόπουλος, Καράγιλαν - Μαυροφρίδης, Ισπύρογλου
- Σπυράντης στου Τερζάντων και Σπυριδόπουλος στου Ισχανάντων, Τοπάλογλου -
Χωλίδης, Τοσουνόγλου - Ταυρίδης κ.τ.λ.
Μερικά
επώνυμα έχουν μεταφρασθεί λανθασμένα από άγνοια της Τουρκικής: Τεριόγλου -
Ποταμόπουλος σαν να ήταν Τερέογλου, Τεπετίογλου - Κορυφίδης σαν να ήταν
Τεπέογλου. Άλλα πάλι δεν έχουν μεταφρασθεί: Ασλανίδης, Πασαλίδης, Τοπαλίδης,
Κανταρίδης, Καλαϊτσίδης, Πιστοφίδης, Τουϊσουζίδης κ.λ.π.
Κάποτε
συνέπιπτε σε ένα σπίτι και οι δύο νύφες να έχουν το ίδιο όνομα· για να μη γίνει
σύγχυση ονομάστηκαν η Τρανέσα και η Μικρέσα η Ζωή τ' Αραπάντων, η Κάθεν η νύφε
(τ' Αραπάντων) η Κοντέσα Ελένε (τη Τιαριά) κ.λ.π. Ή αν ήταν η μια από ξένο χωριό
προσετέθη το όνομα του χωριού: Ολασέτζα η Ζωή (τ' Αραπάντων), η Φτελενέτζα, η
Κοπαλέτζα κ.λ.π.
Στα
επώνυμα μπορει κανεις να κατατάξει και ταπαραγωγα που φανερωνουν τη γυναικα του
δεινα(ανδρωνυμικα): Γιαννίνα(γυναικα του Γιάνν') , Θεοδωρινα,Γιωρίνα,
Φιλιππίνα, Σταθίνα κ.λ.π.
Σταθης
Αθανασιάδης
Πηγη:
Λαογραφια Σαντας του Ποντου
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου