Κυριακή 5 Δεκεμβρίου 2010

Προσκυνητάδες σ' ση Σαντά, Θα 'ρχουν τα παιδία 'μ.

-Σαντά μ' δείξον τη δύναμη σ' την παλληκαρωσύνα σ',

κρατ' όσον το επορείς ολόρθα τα τουβάρα ο'.

-Άσπρέσσα δείοα τη Σάντας, μακρίν τσαρτσάφ' τη νύφες,

παντοτενέοοα σύντροφος, καλαδελφή της Σάντας,

σκέπα και καλοφύλαξον, όλα τ' εκέσ' τα μέρα

-Ο Ουρανόν Παράκλετος, ς' σα γόνατα θα ρούξω,

μη βρέχ' εκέσ' και μη βροντά, χαλάσουν τα τουβάρα

και ρουζ' νε τ' οσπιτόπα μουν, τα μεσοχαλαγμένα

και τα μαρμαροοκέπαγα τ' έμορφα τα πεγάδα,

και ρουζ'νε τα σκολεία μουν, τα τρανά τ' εγκλησίας,

όθεν πουλία τη Θεού, ψάλλ'νε δοξολοΐας.

-Ήλε μ', καλέ μ', ολόχρυσε, φέρεν χαράν ς' σον Κόομον,

έβγα κι εσύ ς' σην απαντήν, ταούτεψον τη δείσαν,

έβγα ς' σο καλωσόρισες, έβγα ς' σο καλώς έρθες,

ποίσον εκέσ' καλά καιρούς, ηλέπορα ημέρας

και τα ραχία τα ψηλά, πρασινογερανέα

και ρακανόπα χλοερά, τσιτσακαναλλαγμένα,

μανουσάκια και θύμπιρα και Παναΐας δάκρα

και τα τρεχούμενα νερά, ας σα πεγαδομμάτα'

ν' αναμέν' νε την χαράν και την πανηγυρίαν.

Προσκυνητάδες θα' ρχουνταν ς' ση Σάντα τα παιδία μ'



ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ


Δείσα:ονομ. ενικ. του ουσ. η δείσα: η ομίχλη

Τσαρτσάφ' (το): το σεντόνι, από την τουρκική λέξη τσαρτσάφ

Καπ': επίρρημα, μήπως

Απαντή: αντ. εν. του ουσ. η απαντή: η προϋπάντηση

Ταούτεψον: προστ. του p. Tαoυτεύω)(Toυρκ. .dogitmak): διασκο­ρπίζω

Εκέσ': επίρρημα, εκεί. σ' εκείνα τα μέρη

Ηλέπορα: πληθ. του επιθ. ηλέπορος: ευήλιος

Πρασινογερανέα: επιθ. σύνθετο από πράσινο και γερανέος: γα­λαζοπράσινος

Ρακανόπον: υποκορ. του ουσιαστικού ρακάν: ραχούλα

Τσιτσακαναλλαγμένα: επιθ. σύνθετο από το τσιτσάκ (τουρκ.): λουλούδι

Μανουσάκια: πληθ. του ον. Μανουσάκ' (τουρκ. Menekse): μενεξές, άγρια βιολέτα

Θύμπρα: πληθ. του ον, Θύμπιρον (λατιν. thimbra): θυμάρι

Πεγαδομμάτα: πληθ. του σύνθετου από πεγάδ': πηγάδι, και ομμάτ' (μάτι): πηγή νερού



Πόπη Τσακμακίδου - Κωτίδου

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

 
Copyright © 2015 Santeos
| Design By Herdiansyah Hamzah